-
هادی هزاره مقدم شاعر زاهدانی
پنجشنبه 3 خرداد 1403 01:04
استاد "هادی هزارهمقدم" شاعر سیستان و بلوچستانی، زادهی سال ۱۳۵۲ خورشیدی، در زاهدان است. ایشان در مقطعی عضو اصلی هیئت امنای انجمن شعر و ادب زاهدان بود. ▪نمونهی شعر: (۱) روزگاری خورشید استعاره ی بزرگ شاعران بود شاعرانی ایستاده به آینهداری آینهداری خورشید شعر کلمه همین کلمه که تا هنوز پهلوبهپهلو میغلتد...
-
هادی هزاره مقدم شاعر زاهدانی
پنجشنبه 3 خرداد 1403 01:04
استاد "هادی هزارهمقدم" شاعر سیستان و بلوچستانی، زادهی سال ۱۳۵۲ خورشیدی، در زاهدان است. ایشان در مقطعی عضو اصلی هیئت امنای انجمن شعر و ادب زاهدان بود. ▪نمونهی شعر: (۱) روزگاری خورشید استعاره ی بزرگ شاعران بود شاعرانی ایستاده به آینهداری آینهداری خورشید شعر کلمه همین کلمه که تا هنوز پهلوبهپهلو میغلتد...
-
برگردان چند شعر از #دارین_زکریا شاعر سوریهای
پنجشنبه 3 خرداد 1403 01:02
▪برگردان چند شعر از #دارین_زکریا شاعر سوریهای خانم "دارین زکریا" (به کُردی: دارین زەکەرییا)، شاعر و داستاننویس کُرد سوریهایست، که اکنون ساکن آلمان است. این بانوی ادیب، که از پیشگامان هایکوی عربی در سوریه میباشد، تاکنون سه مجموعه شعر از جمله "آسمان" و "ماه یک کودک بود" و یک کتاب...
-
ترجمهی چهار هایکو از #توروالد_برتلسن هایکوسرای دانمارکی توسط #زانا_کوردستانی
پنجشنبه 3 خرداد 1403 01:02
▪ترجمهی چهار هایکو از #توروالد_برتلسن هایکوسرای دانمارکی* توسط #زانا_کوردستانی آقای "توروالد برتلسن" (به انگلیسی: Thorvald Betherlsen)، شاعر و نویسندهی دانمارکی، در سال ۱۹۴۸ میلادی در شهر ساکسکوبینگ دیده به جهان گشود. از وی تاکنون هفت مجموعه شعر منتشر شده است. شعرهای او به زبانهای مختلف جهان از جمله...
-
حربه
چهارشنبه 2 خرداد 1403 17:05
نشد که نشد... حالا؛ با عدد، با حروف،، -- یا ایما و اشاره! دارم فکر میکنم: دیگر به چه حربهای متوسل بشوم؟! --تا به چشمت بیایم!؟ #زانا_کوردستانی
-
مختار شکری پور شاعر نودشهای
سهشنبه 1 خرداد 1403 19:04
استاد "مختار شکریپور" شاعر، روزنامهنگار، عکاس، کارگردان، مستند ساز، مدیر فیلم برداری سینما و تلویزیون، منتقد و مترجم زبان و ادبیات کُردی، زادهی شهریور ماه ۱۳۴۹ خورشیدی، در شهر نودشه، شهرستان پاوهی استان کرمانشاه است. وی دانش آموختهی زبان و ادبیات فارسی، از دانشگاه رازی کرمانشاه در سال ۱۳۷۸ است و عضو...
-
خیال
سهشنبه 1 خرداد 1403 17:04
به خیالاتِ شلوغم خیابانی راه دارد گذرگاهِ مردمانی جورواجور... دریغ از جای پای تو، بر سنگ فرشهای ساییدهاش. متبرکم کن! #زانا_کوردستانی
-
هجرت
دوشنبه 31 اردیبهشت 1403 17:04
چگونه باور کنم هجرت فلامینگوها را با پر و پرواز است؟! تا دل در گوشهای گلویش گیر نباشد پیمودن این مسافت --ناممکن است. #زانا_کوردستانی
-
شعر ناگهان
یکشنبه 30 اردیبهشت 1403 17:03
آییی شعرِ ناگهان! ای واژههای فشرده وزنِ تو را فقط شاعرها میفهمند! -سپیدی!؟ -زلالی!؟ -غزلی!؟ ... آه... تنها الفباست که تو را با کولهای میتواند به گُرده بکشد!. #زانا_کوردستانی
-
قحطی عشق
شنبه 29 اردیبهشت 1403 17:03
دارد، بزرگترین قحطیی قرن شکل میگیرد... قحطی عشق... رُکنی که، کمتر از قحطیی -آب و - نان نیست! #زانا_کوردستانی
-
یادت
جمعه 28 اردیبهشت 1403 17:02
یادت؛ و یادگاریهایت را در سبد زباله گذاشتم... من، تو را میخواستم نه یاد وُ یادگاریهایت را!. #زانا_کوردستانی
-
کوردم
پنجشنبه 27 اردیبهشت 1403 23:21
کوردم، ساڵیانی ساڵە، وەڵاتەم لە نێویانی کۆڵبندم هێلانەمە و لە کۆڵ دەکیشەم!. ◇ برگردان فارسی: کُردم، سالهاست، سرزمینم را در کولهام گذاشتهام و بر دوش میکشم!. #زانا_کوردستانی
-
ههلو
پنجشنبه 27 اردیبهشت 1403 17:01
اوج میگیرم؛ چون "ههلوی بهرزه فهر"* گرچه مرزهای سرزمینم محدود است؛ اما انتهای آسمان کردستان --ناپیداست. #زانا_کوردستانی ____________________ * عقاب بلند پرواز
-
قاڵی
چهارشنبه 26 اردیبهشت 1403 23:21
نەخشەی قاڵیکەی خوویشکەم نەخشونیگاریک بۆ لە کوردستان، و من پار و دەسکی رهوسه! یوە لە ژێر دەگەڵ پێنووس و یوە لە سەرو دەگەڵ تفەنگ سەربەستی ئەبافیگ!. ◇ برگردان فارسی: طرح قالی خواهرم نقشی بود از کردستان، و من نخی بودم سرخ رنگ! که یکی زیر با قلم و یکی رو با تفنگ آزادی را میبافت!. #زانا_کوردستانی
-
مرگ
چهارشنبه 26 اردیبهشت 1403 17:01
مرگ نام دیگر کردستان است اینجا تمام بلوطها یا سر زده می شوند یا میسوزند؛ تا ققنوسوار در خاکستر خود جوانه بزنند! #زانا_کوردستانی
-
زندان
چهارشنبه 26 اردیبهشت 1403 13:26
سقف آسمان چه کوتاهست برای زندانی #زانا_کوردستانی
-
ئاڵا
سهشنبه 25 اردیبهشت 1403 23:20
ئەمن ئاڵایکی بێوەڵاتم، ئەتۆ وەڵاتیکی بێسەربەخۆیی! بڵا لە کەش و کۆشی هاڤ تنراو بێم وەکۆ ههڵهبجه بێهەناسه، وەکۆ کۆبانی له ئابڵۆقه، وەکۆ کورد اَنفال کراۆ، گاهەس کوردستانیتر لە جیگای ئیمە هلهاتەوە!... ◇ برگردان فارسی: من پرچمی بیسرزمینم، تو سرزمینی بیآزادی! بگذار در آغوش هم تنیده شویم مثل حلبچه بینفس، مثل کوبانی...
-
دشت
سهشنبه 25 اردیبهشت 1403 17:00
آه ای باور آفتابی دشت در خاطر رمههای میش اینجا تمام سبزهها سیاهپوش جوانه زندنی ماندهاند گویی هرگز موسا به رسالت گوسفندان شعیب دل نسپرد تا صفورا آوازهخوان رملهای بیابانهای بیپایان شود. #زانا_کوردستانی
-
مست عشق
سهشنبه 25 اردیبهشت 1403 13:25
نه از عشق فهمید نه از زجر عاشقی فقط چشماش پی لیلی بود. #زانا_کوردستانی
-
ریوار
دوشنبه 24 اردیبهشت 1403 23:20
دەسانت بەسیاگه لێقەکانت بەتڵ و کەلەپا چاوەکانت گراو و گرتوو دڵت چوار پەت لێڤت خوێنی و خۆت ئەسیر! لەشت هەلمی خۆڵ ئەدا ئاه!!! چما له کوردستان هاتوی! ◇برگردان فارسی: دستانت بسته پاهایت خسته چشمانت اسیر قلبت چهار تکه لبت خونین و خودت اسیر! تنت بوی خاک میدهد آه!!! گویی از کردستان آمدهای! #زانا_کوردستانی
-
زمستان
دوشنبه 24 اردیبهشت 1403 16:59
خون را بر برف دیدی؛ چه جای گریه! کودکی که برهها را دوست میداری؟ زمستان سُرسُره میسازد گوسفند از گلوی گرگ --میلغزد!. #زانا_کوردستانی
-
کوردستان
یکشنبه 23 اردیبهشت 1403 23:19
کوردستان ئاڵای هەس، بەڵام سەربەستی خێر! وەکو گرتووی گراو که دەلاقەکەی بوو مونتەها باڵ و پەلی هلفڕین نیە! ◇برگردان فارسی: کردستان پرچم دارد، اما آزادی نه! همچون زندانی که پنجره داشت اما بال پرواز نه! #زانا_کوردستانی
-
ترس
یکشنبه 23 اردیبهشت 1403 16:59
پُر از هراسم! نه هراس از مرگِ خفته در لولهی تفنگ! یا؛ عبور شبحِ یک سایه بر دیوار! ... تمام ترس من؛ سقوط از چشمانت هست نه، هراس افتادن از دلت! #زانا_کوردستانی
-
همه تو...
یکشنبه 23 اردیبهشت 1403 13:23
چشمهایم دستهایم پاهایم قلبم زبانم همه تو را میفهمند. #زانا_کوردستانی
-
دیموکراسی
شنبه 22 اردیبهشت 1403 23:19
ناڤی دەستەکانی دیموکراسی، کوردستان وهشێراوه! بێ کوڵاوڕۆچنهکی هەتا گۆم... ◇ برگردان فارسی: میان دستان دموکراسی، کردستان پنهان است! بیروزنهای حتی گنگ... #زانا_کوردستانی
-
انتظار
شنبه 22 اردیبهشت 1403 16:58
انتظارم، بوی سیگارهای زر گرفته... و روزهای تلخِ نیمه سوخته میان بغض خاموشت وول میخورد. ... --خط خطیهای من، حزن بیپایان خانهست! #زانا_کوردستانی
-
مرگ
شنبه 22 اردیبهشت 1403 13:23
ما که خواهیم مُرد! چرا، مثل خودمان زندگیم نکنیم. #زانا_کوردستانی
-
تو
جمعه 21 اردیبهشت 1403 13:22
وقتی تو رفتهای چه فرق؛ که که آید! #زانا_کوردستانی
-
فریاد شیری شاعر صحنهای
جمعه 21 اردیبهشت 1403 01:15
استاد "فریاد شیری" شاعر، داستاننویس، روزنانهنگار, منتقد و مترجم کرمانشاهی، زادهی سال ۱۳۵۰ خورشیدی در شهر صحنه و اکنون ساکن کشور سوئیس است. او به زبانهای فارسی و کُردی شعر میسراید و از برگزیدگان و دریافت کنندگان جایزه شعر کارنامه بوده است. وی در زمینه ادبیات کودک و نوجوان فعالیت داشته و ترجمههایی از...
-
ترجمهی دو شعر از روژا ناصر
جمعه 21 اردیبهشت 1403 01:02
بانو "روژا ناصر کاک احمد" (رۆژا ناسر کاکەمەد) شاعر، نویسنده، مترجم، عکاس و خبرنگار DGK زادهی ۱۸ اکتبر ۱۹۸۶ میلادی در کرکوک اقلیم کردستان و اکنون ساکن استکهلم پایتخت سوئد است. ▪نمونهی شعر: (۱) کی هشت مارس فرا برسد که یار یواشکی جلویم را بگیرد و با لبخندی امیدبخش بر لبهایش به من مژده بدهد، منبعد ای بانوان...