زندهیاد "کیوان قدرخواه" شاعر و وکیل دادگستری، زادهی ۱۸ اسفند ماه سال ۱۳۲۲ خورشیدی در اصفهان است.
آقای "ماردین ابراهیم" (به کُردی: ماردین ئیبڕاهیم)، شاعر معاصر کُرد، زادهی سال ۱۹۷۴ میلادی، در سلیمانیه اقلیم کردستان است.
آقای "اوشن وانگ" (Vương Quốc Vinh)؛ شاعر، مقالهنویس و رماننویس ویتنامی آمریکایی، زادهی ۱۴ اکتبر ۱۹۸۸ میلادی در سایگون ویتنام است و سالهایی از عمرش را به عنوان یک پناهنده در کمپی در فیلیپین سپری کرده و اکنون ساکن نورتهامتون، ماساچوست است.
او بعد از آشنایی با شاعر و نویسنده آمریکایی، "بن لارنر" (Ben Lerner) مسیر زندگیاش عوض میشود. خود او معتقد است، بدون لارنر هرگز امکان نداشت استعداد او به منصهی ظهور برسد و به آمریکا سفر کند.
ووونگ دریافت کنندهی بورسیهی ۲۰۱۴ روت لیلی/سارجنت روزنبرگ از بنیاد شعر، جایزهی وایتینگ ۲۰۱۶ و جایزهی تیاس الیوت ۲۰۱۷ برای شعرش است.
نخستین رمان او، On Earth Were Briefly Gorgeous، در سال ۲۰۱۹ منتشر شد. او در همان سال جایزهی مک آرتور را دریافت کرد.
◇ کتابشناسی:
- نه. کتابهای بله بله (۲۰۱۳)
- آسمان شب با زخمهای بیرونی (۲۰۱۶)
- زیباییهای کوچک زندگی (۲۰۱۹)
و...
◇ نمونهی شعر:
(۱)
[تلماخوس]*
مثل هر پسر خوبی، پدرم را از آب بیرون کشیدم
موهایش را گرفتم
و کشیدمش روی شنهای سفید.
رد انگشتهایش با هر موجی پاک میشد
از آنجا که شهر ِ
پشت ساحل چندان از جایی که آمدیم دور نیست
از آنجا که کلیسای جامع
اکنون کلیسای جامعِ درختان است
در کنارش زانو میزنم تا ببینم چه قدر دور میشود
لابد غرق میشوم
منو میشناسی، با؟
اما هرگز جوابی نیست
جوابی که گلولهای باشد در حفرهای در پشت، در کرانهی آبِ دریا
هنوز هست
و من فکر میکنم او میتواند پدر کسی باشد
راهی پیدا کنیم
شاید بطری سبزی پیدا شود
که پاهای بچهای را با خودش داشته باشد
پاهایی که هیچ وقت لمس نشده
گوشهایش را لمس کردم.
بیفایده بود.
برش گرداندم.
صورتش را.
کلیسای جامعی در دریای سیاهِ چشمهایش پیداست
این صورت من نیست
اما یکبار مثل همهی عاشقان شبهای خوش بوسیدمش:
راهی برای مهر و موم کردن لبهای پدرم
با آنچه دارم:
آغازِ کار نجیبانهی غرق شدن.
---------
* از اسطورههای یونانی، فرزند ادوسئوس معروف به اولیس و پنلوپه. او به وقتِ سرگردانی اولیس در دریاها و سالهای طولانیِ او دور از خانه، در جست و جوی پدر بود.
گردآوری و نگارش:
#زانا_کوردستانی
سرچشمهها
www.oceanvuong.com
www.honaronline.ir
www.30book.com
www.iranketab.ir
و...
استاد "بهروز سپیدنامه" فرزند "جلیل" زادهی سال ١٣٤٥ خورشیدی، در شهرستان ایلام است.
شعر جدید از هرگونه معنی شدن میگریزد
خوانشی بر کتاب رونمایی خیال
مجموعه اشعار آقای حسن صدیق (ریوار)
به قلم: زانا کوردستانی
شماره شانزدهم ماهنامه فرهنگی و اجتماعی و ادبی زال منتشر شد. ( آبان ماه سال ۱۳۰۴)
آقای "محسن حسینخانی"، شاعر کرمانشاهی، زادهی سال ۱۳۶۷ خورشیدی، در کرمانشاه است.
استاد "بکر محمد امین" (به کُردی: بهکر محهممهد ئەمین) متخلص به "خالە بکر" (به کُردی: خاڵە بەکر) شاعر کُرد عراقی، زادهی سلیمانیه است.
استاد "سید فرید قاسمی" نویسنده و پژوهشگر لرستانی، زادهی ۱۹ شهریور ماه ۱۳۴۳ خورشیدی در خرمآباد است.
زندهنام "سید مسعود محمودی" فرزند "سید مرتضی" شاعر و معلم ایرانی، متخلص به "شباهنگ" در سال ۱۳۱۹ خورشیدی در نهاوند دیده به جهان گشود.
آقای "علی پاکی" (به کُردی: عەلی پاکی)، شاعر کُرد، زادهی اربیل پایتخت اقلیم کردستان است.
(۱)
قلم آزادیخواه همچون باد وزان
تمام گوشه و کنارههای جهان را در بر خواهد گرفت!
ولی وقتی به سرزمین دیکتاتوران رسید،
یا باید بیصدا از آنجا گذر کند،
یا که زبانش را خواهند برید.
(۲)
چه بسیار دلتنگتم، ای مادر!
بیتو در این غربت،
از دو وطنم دور افتادهام،
اگر که اینجا بمیرم،
نه بوسههای تو را میبینم و
نه قبرستان کردستانم را...
(۳)
بگذار شاعر بمانم!
بگذار شاگردی تنبل و بیهنر باشم،
چرا که نمیتوانم،
کلمات را به خوبی بیاموزم
و نه میتوانم،
با درک رنگها،
دوست داشتن تو را ترسیم کنم،
اما خوب میدانم که میتوانم،
جز تو بر همه کس چشم بپوشم...
گردآوری و ترجمه به فارسی:
#زانا_کوردستانی
زندهیاد "میر نوروز" ملقب به "رند لرستان" نام یکی از شاعران قرن دوازدهم است. او تاثیرات فراوانی را بر استانهای لرستان، ایلام، خوزستان از لحاظ ادبی گذاشت.
زندهیاد "ابراهیم اقلیدی"، نویسنده، مترجم و پژوهشگر ایرانی، زادهی سال ۱۳۲۷ خورشیدی، در اقلید فارس بود.
◇ زانا کوردستانی، اعترافات نهبهز گوران را منتشر کرد!
کتاب شعر « اعترافات » با ترجمهی « سعید فلاحی » (زانا کوردستانی)، شاعر، نویسنده و مترجم ساکن بروجرد منتشر شد.
این کتاب که ترجمهی اشعاری از آقای « نهبهز گوران » شاعر کُرد زبان عراقی است، به همت و سرمایهی « انتشارات هرمز »، در ابتدای آبان ماه ۱۴۰۳، چاپ و منتشر شده است.
آقای « نهبهز گوران »، شاعر، نویسنده، مترجم و روزنامهنگار کُرد، زادەی سال ۱۹۷۷ میلادی در شهر بیاره اقلیم کردستان عراق است.
ویراستار این کتاب که ۸۶ صفحه است، خانم « لیلا طیبی » است.
این کتاب در هزار نسخه و قطع رقعی و شماره شابک 9786228054933 قیمت ۸۵ هزار تومان، به دوستداران شعر و ادبیات کُردی عرضه شده است.
در این کتاب میخوانیم:
یک اعتراف!
برف
هیچ رنگی ندارد
سپید سپید است
همچون دل تو...!
استاد "کیوان شاهبداغی" شاعر ایرانی، زادهی سال ۱۳۳۹ خورشیدی، در تهران است.
زندهیاد "علیاصغر اقتداری"، متخلص به "حرمان"، شاعر ایرانی در ۲ اردیبهشت سال ۱۳۳۵ در روستای (علیَک) از توابع سبزوار چشم به جهان گشود.
آقای "رضا فلاح" شاعر و ترانهسرای کُرد، زادهی سال ۱۳۵۸ خورشیدی، در بجنورد است.
آقای "مهدی پرندوش" متخلص به "کاک مهدی" شاعر لکزبان، زادهی سال ۱۳۵۷ خورشیدی، در روستای لهله بیگی از توابع نورآباد دلفان است.
زندهیاد "عثمان شریفزاده"، شاعر تاجیک، زادهی ۳۱ مارس ۱۹۴۵ میلادی، در روستای "قلعه دشت” در ناحیهی فیضآباد تاجیکستان است.
استاد "خالد فاتحی" (بە کُردی: خالید فاتیحی) با نام کامل "خالد ملا عبدالرحمن فاتحی"، شاعر، نویسنده و مترجم کُرد، زادهی سال ۱۹۶۴ میلادی در روستای چکوی سردشت است.
آقای "حاجی جلال گلالی" (حاجی جلال گڵاڵی) با تخلص "آقای تنها" (مامۆی تەنها) شاعر کُرد عراقی، زادهی ۲۷ دسامبر ۱۹۶۳ میلادی در کلار و اکنون ساکن شهر بندری پلیموث انگلستان است.
آقای "کاوه اکبری"، شاعر کرمانشاهی، زادهی سال ۱۳۶۶ خورشیدی، در کرمانشاه است.
زندهیاد "بکر علی" (به کُردی: بهکر عهلی) شاعر کُرد شهید، زادهی ۱۹ نوامبر ۱۹۶۸ میلادی، در محلهی کانیسکانی شهر سلیمانیه است.
گرچه بخاطر فقر و نداری نتوانست بیشتر از دو کلاس درس بخواند، اما این سبب نشد که او از مطالعه و کسب دانش و ادب دست بکشد.
وی در میان مردم کردستان به "گل سرخ حامیه" شهرت یافته و به طور قطع میتوان اذعان داشت، حداقل در میان اکراد، نخستین شاعری است که به خاطر شعرهایش ترور و شهید شده است.
وی در یکم سپتامبر ۱۹۹۴ میلادی، توسط عمال "سالار عزیز" سرکردەی حزب "یەکێتی نیشتمانی کوردستان" به شهادت رسید.
■□■
◇ نمونهی شعر:
(۱)
نمیبخشم باد را
چرا که، تنها شبی در حیاطتان خوابیدم
و او بوی خوش زلف و نفست را
برای دیگری برد.
(۲)
آیی ای "نیشته" جان!
کجایی؟
تو که باد نیستی
که رد پایت پیدا نشود!
(۳)
امشب تنهایم،
شب تابوت بیشمار گریه و زاری و خواهشم است
شب جهنم است،
زخم است،
غم است،
فریاد است.
(۴)
ای شمع من
تو که میدانستی در این ییلاق، طاقت نمیآورم،
چرا دلم را شکستی؟
چرا شدی قیامت عشق و
مرا بیگناه در آتش فراقت سوزاندی؟!
(۵)
نیمه شب است و
در پنجرهی چوبی خانهات
چشمبهراه دیدنتم،
بیرون بیا!
کویی؟ کجایی؟
آیی سایهی سپید خدا
آیی دختر لجبازتر از گردباد.
(۶)
تو میگویی الان
در کجا
در کدامین کوچه و پسکوچه،
پیدایت کنم.
(۷)
من میروم
و شما به او بگویید: دیگر مرا نخواهد دید!
من خواهم رفت و زمان رفتنم
چون رود میروم
رود هم آبش را به پشت سر، باز نمیگرداند.
(۸)
خیابانها را،
با گل سرخ کنیم.
نه با خون.
(۹)
همچو تولە روباە
افتادە بە پای درخت زالزالک
تنهایم!
(۱۰)
شعرهایم
سرزمین کوچک من و
خال زیر گلوی تو اند.
(۱۱)
نیامدی تا وقتی که
سنگها و درختهای
این راه را،
به گریه نینداختی.
(۱۲)
گفتهای: خواهی آمد!
نیا!
زیرا در این سرزمین،
اجازه نخواهند داد
تو به نکاح اشعارم در بیایی!.
(۱۳)
این قرن،
قرن، دلار و فاحشگیست!
(۱۴)
دلم، پرندهای است!
که شباهنگام به پرواز در خواهد آمد
و به در و پنجرهی خانهی شما
پر و بال میکوبد...
(۱۵)
امشب، من و پنجرهی اتاقم،
دو یار جان جانی هستیم.
او با باد دلنوازی میکند و
من هم با خیال زنی، که آوارهام کرد!
(۱۶)
از تنها بودنم هیچ گلهای ندارم!
من همیشه چنین بودهام
که در تنهایی، لذت حضور در اجتماع و شلوغی را بردهام
از این رو بارها به دوستانم اعلام کردهام:
--: تنهایی را دوست دارم!
...
تنهایی هم بیشتر از مردم با من سخن میکند!
چکار میشود کرد با مردم؟!
که هیچ منفعتی برای من نداشتهاند،
و سهم همهی اعضای وجودم را دادهاند
جز سهم قلب مرا...
(۱۷)
به نزد من،
مرگ آدمی،
به اندازهی سقوط یک ستاره،
قابل توجه نیست.
گردآودی و برگردان اشعار: #زانا_کوردستانی
آقای "شهرام گراوندی" نویسنده، شاعر، روزنامهنگار و منتقد ادبی خوزستانی، زادهی ۲۷ دی ماه ۱۳۵۱ (در شناسنامه اول تیرماه ۱۳۵۲) خورشیدی در شهر باغملک، در خانوادهای اهلِ هنر و فرهنگ، است.
◇ منتشر شد:
کتاب شعر « ای کاش زندگی شبیه تو بود! » با ترجمهی « سعید فلاحی » (زانا کوردستانی)، منتشر شد.
این کتاب که ترجمهی اشعاری از خانم « چنار علی » شاعر کُرد زبان عراقی است، به همت و سرمایهی « انتشارات هرمز »، پس از حدود یک سال انتظار، در ابتدای مهر ماه ۱۴۰۳، چاپ و منتشر شده است.
خانم « چنار علی احمد » (به کُردی: چنار عهلی ئەحمەد) زادەی یک ژانویهی ۱۹۷۶ میلادی، در سلیمانیهی اقلیم کُردستان است.
وی در دانشگاه بازرگانی سلیمیانە بە تحصیل پرداخته و از سال ١٩٩٨ به عنوان کارمند کتابخانهی چوارباخ سلیمانیه مشغول به کار است.
ویراستار این کتاب که ۷۴ صفحه است، خانم « لیلا طیبی » است.
این کتاب در هزار نسخه و قطع رقعی و شماره شابک 9786228365084 قیمت ۸۵ هزار تومان، به دوستداران شعر و ادبیات کُردی عرضه شده است.
آقای "سعید سکاکی"، شاعر خراسانی، زادهی ۱۲ مهر ماه ۱۳۷۳ خورشیدی، در نیشابور است.
استاد "حسن فرخی" شاعر تهرانی، زادهی سال ۱۳۴۱ خورشیدی و دانش آموختهی روانشناسی است.